của tư

Học thuật
Thân thiện
của tư

Ngôi nhà này là của tư.

Définition
  1. Locution nominale :
    • Propriété privée, bien privé : "của tư" désigne des biens, des possessions ou des richesses appartenant à un individu ou à une entité privée, par opposition à la propriété collective ou publique. Cette locution est synonyme de "của riêng" (propre à soi).
Exemples d'utilisation
  • Locution nominale :
    • Đất đai nàycủa tư, không phải của nhà nước. (Ce terrain est une propriété privée, il n'appartient pas à l'État.)
    • Họ bảo vệ quyền sở hữu của tư. (Ils défendent le droit à la propriété privée.)
    • Công ty này hoạt động trong khu vực của tư. (Cette entreprise opère dans le secteur privé.)
Utilisations avancées
  • "kinh tế của tư" : économie privée, secteur privé de l'économie.

    • Kinh tế của tư đóng góp lớn cho sự phát triển. (L'économie privée contribue largement au développement.)
  • "quyền sở hữu của tư" : droit de propriété privée.

    • Hiến pháp bảo vệ quyền sở hữu của tư. (La constitution protège le droit de propriété privée.)
Variantes et mots apparentés
  • Của riêng (loc. nom.) : bien propre, propriété personnelle. Synonyme direct.

    • Đâychuyện của riêng tôi. (C'est mon affaire personnelle.)
  • Tư nhân (adj., nom.) : privé (en tant qu'adjectif), secteur privé ou individu privé (en tant que nom).

    • Doanh nghiệp tư nhân (entreprise privée)
    • Khu vực tư nhân (secteur privé)
  • Tư hữu (nom) : propriété privée (terme plus formel ou conceptuel, souvent utilisé dans des contextes juridiques ou économiques).

    • Chế độ tư hữu (régime de la propriété privée)
Synonymes
  • Tài sản cá nhân : biens personnels.
  • Sở hữu tư nhân : propriété privée.
Remarques d'usage
  • "Của tư" est une locution figée. Elle est principalement utilisée dans des contextes formels, juridiques, économiques ou politiques pour discuter des concepts de propriété et de secteur privé.
  • Elle s'oppose directement à des termes comme của công (propriété publique, bien public) ou của chung (propriété commune).
  • Dans le langage courant, pour parler de ses affaires personnelles, on utilise plus volontiers của riêng ou des structures comme đồ đạc của tôi (mes affaires).
của tư

Ngôi nhà này là của tư.

  1. như của riêng

Từ chứa "của tư"